عنوان الموضوع : مفردات تتطلب التمعن فيها اللهجة الجزائرية
مقدم من طرف منتديات العندليب

لدي اقتراح هو كالتالي : نتبارى بالتنقيط فيما بيننا والفائز يدعو له البقية بالخير في الخمس صلوات ليوم واحد يوم الجمعة
1/ يذكر المنافس مفردة واحدة ثم يشرحها باللغة العربية الفصحى
2/ يعتمد في شرحه على المنقول المشار الى مصدره.او يعتمد المعقول المقنع للجماعة
3/ التصويت بالنقطة يذيل به كل تدخل
4/ تبقى المنافسة من الجمعة الى الجمعة الموالية
اذا استحسنتم الراي ارجو ردكم.والاسراع الى المشاركة
وانا ابدا :
المفردة: ماشلالي
معناها:
نقو لهااذا اردنا التعبير عن رفض الشيء
محيطها :
الوسط الجزائري
علاقتها باللغة الفصحى كما اتصور ذلك :
= ما شاء الله لي . اي : لا اريد ذلك . او الله لا يريد لي ذلك
التعليق : غير انها تقال للتعبير عن الرفض القاطع الذي نشم فيه رائحة الغضب والتنزه عما يراد تقديمه للقائل
والله اعلم


>>>>> ردود الأعضـــــــــــــــــــاء على الموضوع <<<<<
==================================

>>>> الرد الأول :

ارجو ان تساهوا في اثراء الموضوع فهو ممتع ومفيد

__________________________________________________ __________

>>>> الرد الثاني :

الكلمة عيطلي
العلاقة باللغة العربية لا علاقة مطلقا
معناها اتصل بي في بعض الاحيان ونادني غالبا
التعليق تعبر عن التواصل فيما بيننا



و هذا ماعرفه

__________________________________________________ __________

>>>> الرد الثالث :

فريتها ؟
معناها : هل اديت ما عليك من واجب او مصلحة
محيطها
تكاد تقال في كل الجزائر بل وحتى على المستوى المغاربي
علاقتها باللغة العربية
فرى فريا الامر اي قطعه وفصل فيه
الدليل:
حديث رسول الله - صلى الله عليه وسلم - عن عمر رضي الله عنه * فيما معناه : انه رجل لايفري فريه أحد

__________________________________________________ __________

>>>> الرد الرابع :

بارك الله فيكما
موضوع جميل
سوف أكون متتبعة إن شاء الله


__________________________________________________ __________

>>>> الرد الخامس :

الحذّار : آخر الليل وبداية النهار
يقول بن كريو عبد الله - رحمه الله - يفرقتي عنُّه الحذار التالي