عنوان الموضوع : طلب ترجمة من الاخوة الامازيغ القبائل من اللهجة العامية
مقدم من طرف منتديات العندليب
السلام عليكم ورحمة الله
لم اعرف اين اضع موضوعي هذا ولكني بحاجة لمساعدتكم خاصة الامازيغ القبائل من تيزي وزو وبجاية
العام الماضي كانت اغنية للمطرب محمد علاوة اسمها
ass'ad
اريد ترجمة لكلماتها خاصة بعد ان قالوا لي انه يتحدث فيها عن ابنته التي ستولد فارجو منكم وممن يعرف كلماتها ان يكتبها لي بالامازيغية والترجمة تحتها
تحياتي لكم
>>>>> ردود الأعضـــــــــــــــــــاء على الموضوع <<<<<
==================================
>>>> الرد الأول :
لا اجد ردا منكم
ارجو مساعدتي ممن يعرفون الامازيغية في ترجمتها لي
__________________________________________________ __________
>>>> الرد الثاني :
السلام عليكم:
أنا أمازيغي من ولاية بومرداس، ولكن حينما يتعلق الأمر بالأغاني، فإنني جاهل بها.
...سلام...
__________________________________________________ __________
>>>> الرد الثالث :
وعليكم السلام
شكرا لك على المرور وارجو ان اجد الرد عند اعضاء اخرين
__________________________________________________ __________
>>>> الرد الرابع :
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عائد من بعيد
السلام عليكم:
أنا أمازيغي من ولاية بومرداس، ولكن حينما يتعلق الأمر بالأغاني، فإنني جاهل بها.
...سلام...
تعرف المثل لي يقول عندي جدي و مـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــات:d
__________________________________________________ __________
>>>> الرد الخامس :
السلام عليكم
لقد وجدت كلمات الاغنية وساكتبها لكم لم يعرف الامازيغية يترجمها لي
الكلمات هي
c est une tres belle chanson
je l aime bcp
voila les parole
mé la traduction
je sé pa
je sé k
Ass-ed ass-ed ar ghuri ar ghuri ya
Ass-ed ass-ed ar ghur
arwahi lia w zidi arwhi
hada man3ref hhhhhhhhhh
Bghigh ar ghuri adawd-d
A ttili-d s-idisan-iw
Ak mhemlagh ayi theml-d
Temlayi-d udem-im targit
Yettadsa yidem icennu
Atas i rjigh timlilit
Kem id arruh-iw
Ass-ed ak mes3ugh
Ass-ed ass-ed ar ghuri ar ghuri ya
Ass-ed ass-ed ar ghuri
U lamma di lemnam
Ah di lemnam a rruh-iw
A ta3zizt-iw
Wissen ma d-ssah telli-d
Ma yella telli-d amek i tettli-d
D3igh i Rebbi a dehleli-d
Ad yekfu u hebbar it henni-d
A Rebbi hnin-d felli
Mlaz-d abrid adas ar ghuri
Attwaligh it wali
Imennatt w-ul-iw
Xas akken ur tel