عنوان الموضوع : من يتقن الانجليزية؟ سؤال مجاب
مقدم من طرف منتديات العندليب
السلام عليكم
من منكم اخوتي يتقن اللغة الانجليزية؟،، عندي عبارات بالانجليزية و بحثي غدا ان شاء الله، و حاولت الترجمة كلمة بكلمة لكن النتيجة كانت ركيكة جدا
Warehouse storage at point of origin
warehouse labor at point of origin
export packing
loading at point of origin
export customs clearance
inland freight
terminal charges
forwarders fee
loading on vessel
ocean/ air freight charges
charges on arrival at destination
customs; duties at destination
delivery charges to final destination
شكرا مسبقا
>>>>> ردود الأعضـــــــــــــــــــاء على الموضوع <<<<<
==================================
>>>> الرد الأول :
اختي روحي google traduction
__________________________________________________ __________
>>>> الرد الثاني :
شكرا على الرد اختي
لكن كما قلت الترجمة بالكلمة قد لا تعطي المعنى الصحيح، و إلاّ لاستخدمت القاموس
__________________________________________________ __________
>>>> الرد الثالث :
أختي انا أضن بأن هذا البحث يتحدث على طريقة توصيل البضائع psqكاين des mots تبيين هادي الهدرة منها :
كيف تعملي في المستودع وكيف تقومي بتعبئة البضائع وتصديرها وكيف تخلصي الجمارك وكيف تحمليها على السفينة وكي توصلي للجهة لي راح تصدريلها كيف ماه تخلصي الجمارك ورسوم التسليم للوجهة اللي وصلتيلها البضائع
والله اعلم انا قلت واش فهمت برك mais ماشي متأكدة اذا صحيحة ولا غالطة وربي يعاونك ختي
__________________________________________________ __________
>>>> الرد الرابع :
احسنت اختي،، يعني هكذا شيئ
هذه العبارات او الخدمات خاصة بقواعد غرفة التجارة العالمية بشأن مصطلحات التجارة او incoterms
__________________________________________________ __________
>>>> الرد الخامس :
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
أنصحكِ بزيارة هذا القسم
https://www.djelfa.info/vb/forumdisplay.php?f=205
فممكن فيه خبراء يساعدونك في الترجمة
ولا تعتمدي على الترجمة (كلمة بكلمة)او حتى ترجمة غوغل فهي لن تجدي
فالكلمات من المجال التجاري و هذا يحتاج ترجمة سياقية
وليست حرفية
بالتوفيق لكِ