عنوان الموضوع : معنى كلمة "تشينة" + سؤال لهجة جزائرية
مقدم من طرف منتديات العندليب

تساءل احد الإخوة حول تسمية البرتقال بمختلف اللهجات الجزائرية و على حسب علمي كل الجزائريين يطلقون على البرتقال لفظ التشينة .

لكني سأقدم في هذا الموضوع أصل كلمة "تشينة" لتعميم الفائدة .

يعود أصل كلمة "برتقال" إلى دولة البرتغال لأن البحارة البرتغاليون هم من احضر هذه الشجرة من أقصى الشرق . و كما يمكن ملاحظة ذلك فكلمة تشينة تعود إلى الكلمة البرتغالية "china"و معناها ببساطة صينية . و سبق ان ادخل المسلمون نوع أخر من شجرة البرتقال إلى الاندلس كان يطلق عليه النارنج لكنه كان أقل حلاوة و كان يستخدم في صناعة ماء الزهر و منه جاءت كلمة orange . و اليوم يطلق على البرتقال في بعض اللغات الأوروبية لفظ يحمل معنى "تفاح الصين" : apflesine في الالمانية الشمالية , appelsin في اللغات الاسكندنافية . sinaasappel في اللغة الهولندية , apelsin في الروسية . و كما ترون نحن نستخدم لفظا أوروبيا لتسمية البرتقال و هم يستخدمون كلمة مأخوذة من العربية و هذا دليل على التبادل الثقافي بين ضفتي المتوسط

في الأخير احتفظ بمعلومة في صورة سؤال . كيف كان يطلق على اللون البرتقالي في اللغة العربية قبل معرفتنا للبرتقال ؟؟؟


>>>>> ردود الأعضـــــــــــــــــــاء على الموضوع <<<<<
==================================

>>>> الرد الأول :

مشكور نحن في ورقلة نقولو التشينة .واحد المرة أخي الصغير مع أختي الصغيرة يتناقشو على البرتقال .خويا يقول تشينة واختي تقول مندرينة بعد نقاش حاد خويا صغير إستسلم قال لأختي إسمها في الدار تشينة وفي الكرني معناه الدفتر العائلي مندرينة .
الله اعلم عن سؤالك .

__________________________________________________ __________

>>>> الرد الثاني :

بارك الله فيك على المعلومات

__________________________________________________ __________

>>>> الرد الثالث :

جانبت الصواب أخي سيرس ، البرتغال هي التي تُنسب إلى البرتقال و ليس البرتقال الذي يُنسب إلى البرتغال و من المُستبعد أن يكون أصل كلمة التشينة هو كلمة الصين ، لو كان كذلك لكان النُطق قريبا من لفظة الصين لكن النُطق بعيد و من المُحتمل أن تكون كلمة التشينة كلمة أمازيغية أصيلة كون كل الجزائريين يستعملونها حتى الأمازيغ بأقسامهم من سكان الجبال و المناطق البعيدة ،،،،،،،، فالعرب اطلقوا اسم البرتقال على هذه المنطقة لشهرتها بزراعة البرتقال ، فالبرتغال اسم أصله عربي ، فإسبانيا و البرتغال تُشكلان أرض الأندلس الإسلامية المسلوبة و المسلمون طُردوا منها لكن تركوا آثاراهم ، فالكثير من الكلمات الإسبانية و البرتغالية أصلها عربي و أيضا الكثير من المدن و القرى الإسبانية و البرتغالية أيضا أصل تسميتها عربي و حتى أمازيغي .

الرحالة البرتغاليون وصلوا الصين في القرن الخامس عشر و قبل هذا الوقت كانت البرتغال تُعرف عند العرب و المسلمين بأرض البرتقال ، و و لما أطلق العرب و المسلمون عموما اسم أرض البرتقال على البرتغال الحالية لم تكن البرتغال الحالية موجودة ، الذي كان موجود هو الأندلس الإسلامية ، و لما تشتت الأندلس و و تكونت دولتا إسبانيا و البرتغال عند ذلك حُرف اسم البرتقال و تحول إلى البرتغال ، حُرفت هذه الكلمة العربية كما حُرفت آلاف الكلمات العربية الأخرى .

__________________________________________________ __________

>>>> الرد الرابع :

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبيل الموحد
جانبت الصواب أخي سيرس ، البرتغال هي التي تُنسب إلى البرتقال و ليس البرتقال الذي يُنسب إلى البرتغال ،،،،،،،، فالعرب اطلقوا اسم البرتقال على هذه المنطقة لشهرتها بزراعة البرتقال ، فالبرتغال اسم أصله عربي ، و الكثير من المدن و القرى الإسبانية أيضا أصل تسميتها عربي و أمازيغي .


ليس في معاجم و قواميس العرب القديمة ذكر لكلمة برتقال أخي نبيل . و مسألة ان البحارة البرتغاليون هم من احضروا الشجرة من شرق أسيا مسألة مؤكدة . و لم تكن البرتغال معروفة بزراعة البرتقال قبل القرن ال 16 .

أصل تسمية البرتغال من الاسم الروماني portus caleو هي مدينة رومانية في ضواحي مدينة بورتو حاليا . في القرن السابع أثناء حكم القوطيين تحول الإسم من portucale إلى portugale . و بين القرن الثامن و التاسع أطلق اسم البرتغال على المنطقة بين نهر دورو و نهر مينيو (شمال البرتغال حاليا) و عندما فتح العرب شبه الجزيرة العربية استخدموا نفس الاسم أي البرتغال و لم يكن آنذاك وجود لشجرة البرتقال . و عندما احضر العرب شجرة البرتقال اطلقوا عليها النارنج و النرنجة و لم تكن تزرع لثمارها بل لصناعة ماء الزهر لان الأصناف الحالية لم يكن لها وجود آنذاك .

و القول ان اصل كلمة البرتغال من كلمة برتقال هو من الاخطاء الشائعة و العكس هو الصحيح .

__________________________________________________ __________

>>>> الرد الخامس :

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة syrus
ليس في معاجم و قواميس العرب القديمة ذكر لكلمة برتقال أخي نبيل . و مسألة ان البحارة البرتغاليون هم من احضروا الشجرة من شرق أسيا مسألة مؤكدة . و لم تكن البرتغال معروفة بزراعة البرتقال قبل القرن ال 16 .

أصل تسمية البرتغال من الاسم الروماني portus caleو هي مدينة رومانية في ضواحي مدينة بورتو حاليا . في القرن السابع أثناء حكم القوطيين تحول الإسم من portucale إلى portugale . و بين القرن الثامن و التاسع أطلق اسم البرتغال على المنطقة بين نهر دورو و نهر مينيو (شمال البرتغال حاليا) و عندما فتح العرب شبه الجزيرة العربية استخدموا نفس الاسم أي البرتغال و لم يكن آنذاك وجود لشجرة البرتقال . و عندما احضر العرب شجرة البرتقال اطلقوا عليها النارنج و النرنجة و لم تكن تزرع لثمارها بل لصناعة ماء الزهر لان الأصناف الحالية لم يكن لها وجود آنذاك .

و القول ان اصل كلمة البرتغال من كلمة برتقال هو من الاخطاء الشائعة و العكس هو الصحيح .

حياك الله أخي الكريم
تصفحت قبل قليل موقع ويكيبيديا ( بالانجليزية ) و يذكرون نفس الكلام الذي نقلته أنت ، غير أني أخي الكريم لا أثق فيما يذكرون على الإطلاق خاصة لما يتعلق الأمر بالتاريخ ، هؤلاء الكفرة هم مشوهو و لصوص التاريخ إن صح التعبير ، من خرافاتهم أن كريستوف كولومبس هو مُكتشف أمريكا لكن دراسات أثبتت كريستوف هذا وصل أمريكا استنادا إلى خرائط عربية ، و أثبتت أيضا أن من الهنود الحُمر من كانوا مسلمين و يتحدثون العربية ، بل سكان جزر الكاريبي ذُكر أنهم كانوا بيضا بشعور مجعدة و يتكلمون العربية ، و في لغة هنود الإنكا يستعملون بعض الكلمات العربية و بعض القبائل الهندية لا يأكلون الخنزير و يكفنون موتاهم كما يفعل المسلمون ، بل إلى حد الآن لا زالت بعض النساء في القرى الهندية البعيدة يغطين أجسامهن بلباس أسود لا يختلف عن الملاية الجزائرية ، اندثر الإسلام هناك و بقيت بعض آثاره ،،،،،،،،،،،،،،،، لمذا لا يذكرون كل هذا في كتب تاريخهم ؟ و لمذا أبادوا الشعوب المسلمة في الأمريكتين ؟ ( وقيلا بعدت علموضوع ) عموما أخي لا أثق في مزوري التاريخ على الإطلاق .

و قولك أن كون البرتغاليين هم من أحضروا البرتقال من شرق آسيا مسألة مؤكدة لا أستسيغه ، لأن هذا لم يذكره علمائي المسلمين الذين أثق فيهم بل يذكره لصوص التاريخ ، و كلامهم يصدقه أبناؤهم لا نحن ـ المسلمين ـ هل وصل ( أو تعامل و تاجر ) البرتغاليون شرق آسيا قبل العرب و المسلمين عموما حتى يكونوا أول من اكتشف البرتقال ؟
المذكور في الموسوعة العربية العالمية هو :

( يُعتبر البرتقال من أقدم الفواكه المزروعة، فقد ظل الناس يزرعونه لأكثر من 4,000 عام. وأغلب الظنّ أنَّ البرتقال قد نشأ في جزءٍ من قارة آسيا يشمل الآن الهند وبورما والجزء الجنوبي الغربي من الصين. وبحلول القرن التاسع الميلادي أدخل التجار العرب البرتقال إلى شرقي إفريقيا والشرق الأوسط. وفي بداية القرن الخامس عشر الميلادي، حمل الرحالة البرتغاليُّون البرتقال من الهند إلى أوروبا. حمل المكتشف الإيطالي كريستوفر كولمبوس بذور البرتقال إلى أمريكا في عام 1493م، وتطورت معظم أصناف البرتقال المنزرعة اليوم خلال القرن التاسع عشر الميلادي ) .

و حتى المؤرخون الأوروبيون اختلفوا في نسبة تسمية Portus Cale ،،،،،،،،،،، و حتى لو كان العرب اشتقوا اسم البرتقال من اسم أعجمي لكنه اصبح هو الاسم الرئيسي لتلك المنطقة و لما تشتت الأندلس و تكونت دويلة البرتغال اشتُق اسم البرتغال من الاسم العربي ( أو المستعرب ) البرتقال ، فحتى في النطق لا تختلف كثيرا عن الاسم العربي إلا في القاف لأنهم لا ينطقونه ، و هذا حال آلاف الكلمات الإسبانية و البرتغالية التي ترجع إلى أصول و جذور عربية .

خلاصة القول :
ـ المسلمون عرفوا ثمر البرتقال قبل البرتغاليين بقرون .
ـ البرتغال كلمة مشتقة من الكلمة العربية ذات الاصل الأعجمي البرتقال .
ـ التشينة كلمة لا علاقة لها مع الصين ( تشاينا ) كون الجزائريين لم يكونوا يعرفون الصين بالتشاينا في الماضي .